- livchan.cn
- 阿加莎·克里斯蒂 繁体
一直到当天下午我才又被叫去见尤斯塔斯爵士。十一点的早茶和丰盛的午餐都是送到我房间里来的,我感觉此时的我可以应对任何难关。
尤斯塔斯爵士独自在房间里。他来回走动着,眼里的兴奋光芒和举止间的躁动都没能逃过我的眼睛。他正因某事而狂喜,对我的态度也有了微妙的变化。
“我有个消息告诉你。你的年轻人已经出发来这里了,几分钟后就到。先别激动,我还有事要说。今天上午你企图欺骗我,我已经警告过你放聪明点,讲实情,你只做到了一部分,然后又偏离了事实。你想让我相信那些钻石在哈里·雷伯恩手上。我接受了你的说法,但只是因为这么做有助于我的计划——我要让你诱惑哈里·雷伯恩来这里。但是,我亲爱的安妮,离开瀑布群后那些钻石就一直在我这里,尽管我昨天才发现。”
“你知道了!”我吃惊地叫道。
“告诉你吧,其实是佩吉特无意中发现的。他执意要讲一个又长又无聊的故事,是关于一次打赌和一卷胶卷的故事。我马上就毫不费力地找到了答案——布莱尔夫人不信任瑞斯上校,她烦躁不安,恳求我帮她保管她的纪念品。结果好人佩吉特自作多情地把那些箱子都打开了。我只需在离开酒店之前把那里面的胶卷都放进我的口袋就行了。它们就在那里,我还没时间来仔细研究,但是我已经发觉其中一卷的重量与其他的完全不同,里面还有东西在晃动,而且显然用强力胶封住了,需要用开罐器才能打开。事情看起来很清楚,不是吗?现在,你看,你们俩都乖乖地钻进了我的圈套……很遗憾,你不愿意接受做佩德勒夫人这个提议。”
我没有说话,站在那里看着他。
楼梯上传来脚步声,门被推开,哈里·雷伯恩被两个男人带了进来。尤斯塔斯爵士得意地看了我一眼。
“按照计划,”他轻声说道,“你们这些业余选手该和专业人士进行最后的较量了。”
“什么意思?”哈里粗声喊道。
“意思是你已经进了我的地盘——蜘蛛对苍蝇说。”尤斯塔斯爵士又补充了一句,“我亲爱的雷伯恩,你真是太不走运了。”
“你说这里是安全的,安妮。”
“别怪她,我亲爱的伙计。那封信是在我的授意下写的,这位女士也是被逼无奈。她如果够聪明的话,其实可以不写那封信,但我当时没告诉她。你按照她的指示去了古董店,走过后面房间的秘密通道——然后就发现自己陷入敌人手中!”
哈里看了我一眼,我明白他的意思,便往尤斯塔斯爵士身边凑了凑。
“是的,”后者继续说道,“毫无疑问,你就是太不走运了!这是我们……让我想想,第三次会面。”
“是的,”哈里说,“这次是第三次会面,前两次你把我害得很惨。你难道没听说过第三次运气是会变的吗?这次轮到我走运了——拿下他,安妮。”
我早就准备好了,闪电般地从袜子里抽出手枪,顶在尤斯塔斯爵士头上。那两个守着哈里的人想跳过来,但哈里开口制止了他们。
“再走一步,他必死无疑!如果他们再往前走,安妮,就扣动扳机,不要犹豫。”
“我不会犹豫的。”我愉快地回答,“不过我害怕弄不好下意识地扣了扳机。”
尤斯塔斯爵士应该和我一样害怕,他抖个不停。
“站在那儿别动。”他命令道,那两个男人便顺从地站住了。
“让他们俩离开。”哈里说。
尤斯塔斯爵士下了命令,两个男人退了出去,哈里随后插上了门闩。
“现在我们可以来谈谈了。”他冷静地说,走过房间,从我手里拿过手枪。
尤斯塔斯爵士放松地出了口气,用手帕擦了擦额头。
“我被你们吓坏了,”他说,“我想我大概是心脏不太好。很高兴现在手枪回到行家手里了,我真的不是很信任安妮小姐。好吧,年轻的朋友,正如你所说,现在我们可以来谈谈了。我承认,你的偷袭成功了,真不知道那把该死的手枪是从哪儿来的。她刚到时,我让人搜查过她的行李。你一直把它藏在哪里?一分钟前还不在你身上吧?”
“在,”我回答说,“在我的袜子里。”
“我对女人太不了解了,我应该再多了解一些。”尤斯塔斯爵士悲伤地说,“不知道佩吉特是否知道这些?”
哈里猛地拍了一下桌子。
“别装傻了。如果不是看在你白发苍苍的份上,我早就把你从窗户扔出去了,你这该死的恶棍!白发苍苍也好,不白发苍苍也好,我……”
他向前走了两步,尤斯塔斯爵士机敏地躲到了桌子后面。
“年轻人总是这么暴力。”他责怪地说,“不知道用大脑思考,完全靠他们的肌肉来行事。让我们来理智地谈谈。目前你暂时占据上风,但这种状况不会持续太久。这栋房子里到处都是我的人,你寡不敌众啊。你暂时的优势还是由一个意外造成的……”
“是吗?”
哈里那冷酷又带有一些戏弄的语气引起了尤斯塔斯爵士的注意,他愣愣地盯着哈里。
“是吗?”哈里又说了一遍,“坐下吧,尤斯塔斯爵士,听听我要对你说的话。”他继续用手枪抵着他,说,“这次形势对你不利了。听到了吧!”
楼下的门“砰”的响了一声,接着传来叫喊声、骂声,还有一声枪响。尤斯塔斯爵士脸色惨白。
“怎么回事?”
“是瑞斯和他的人。你不知道吧,尤斯塔斯爵士,安妮和我有个约定,用来判断我们之间往来信息的真伪。如果是我发的电报,会署名‘安迪’,信中还会有一个被划掉的‘和’。安妮知道那封电报是你发的,但她还是自愿地、义无反顾地走进了你的骗局,这是因为她想在你的陷阱里把你抓获。离开金佰利前,她同时发了电报给我和瑞斯,布莱尔夫人也一直和我们保持联络。接着我收到了你口授的那封信,那正是我所期待的。我早就和瑞斯讨论过那家古董店,我们觉得那里可能有一个秘密出口,他找到了出口的位置。”
楼下传来尖叫声和东西倒地的声音,接着是一阵剧烈的爆炸声,整个房子都跟着晃动。
“轰炸蔓延到这一带了,我得赶紧把你带走,安妮。”
一道火光升起,对面的房子着火了。尤斯塔斯爵士站起来,来回踱步。哈里一直用手枪指着他。
“所以你看,尤斯塔斯爵士,游戏结束了。你自己好心地供出老巢。瑞斯的人一直在监视那个秘密出口,尽管你做了精心的防范,他们还是成功尾随我到了这里。”
尤斯塔斯爵士突然转过身。
“非常聪明,非常高明,但我还有话要说——如果我输了,你也输了。你永远都没办法把杀害纳迪娜的罪名加在我身上。我那天在马洛,这就是你们所有的证据。没人能证明我认识她,但是你认识她,你有作案动机——你过去的犯罪记录也对你不利。你是个盗贼,记得吧?盗贼。或许还有一件事你不知道,钻石在我手上。所以现在……”
他迅速弯下腰,抓起一个东西扔了出去。随着玻璃破碎的声音,那东西飞出了窗外,消失在对面的一团火光中。
“那些钻石是你洗清金佰利案罪名的唯一希望,但现在,没有了。我们来谈谈吧,谈笔交易,你确实把我逼到了绝处。瑞斯能在这个房子里找到他所需要的东西,但我仍有机会逃走。我如果留在这里,就完了,你也一样,年轻人!隔壁房间有个天窗,只需要一两分钟,我就没事了。之后的事我已经做好了安排。你放我出去,给我一条生路。而我会给你一封认罪书,并签名,证明纳迪娜是我杀的。”
“好的,哈里,”我大声说,“好的,好的,好的!”
他严肃地转过身来,看着我说:“不,安妮,一千个不行。不行。你不知道你在说什么。”
“我知道,这样问题就解决了。”
“我将永远无颜面对瑞斯。对我确实有好处,但要是让这个狡猾的老狐狸溜走了,那我就是个大混蛋。这样不行,安妮,我不会这么做的。”
尤斯塔斯爵士冷笑了一声,不动声色地接受了失败。
“好吧,好吧,”他说,“看来你遇到真命天子了,安妮。不过我可以告诉你们,正直和道义并不总能得到回报。”
伴随着木头断裂的声音,楼梯上传来了脚步声。哈里打开了门闩,瑞斯上校第一个走进来,看到我们,他的脸上立刻露出了笑容。
“你安然无恙,安妮,我很担心……”他转身对尤斯塔斯爵士说,“我盯了你好久了,佩德勒,终于把你逮到了。”
“大家好像都疯了。”尤斯塔斯爵士漫不经心地说,“这两个年轻人拿着手枪威胁我,还指控我一些可怕的罪名,我不明白这是怎么回事。”
“你不明白吗?这意味着我们找到了‘上校’,也意味着一月八号那天你不在戛纳,而是在马洛。还意味着当你发现你的工具——纳迪娜女士——背叛了你时,你铲除了她。现在,我们终于可以把你捉拿归案了。”
“真的吗?你是从哪里得到这些有趣的信息的?是从一个现在还在被警方通缉的人那里吗?他的证词一定很有价值吧。”
“我们还有其他证据,还有一个人知道纳迪娜要去米尔庄园与你见面。”
尤斯塔斯爵士看上去很吃惊。瑞斯上校打了个手势,阿瑟·明克斯,也就是爱德华·奇切斯特,也就是佩蒂格鲁小姐进来了。他面色苍白,非常紧张,但是他清楚地说:“我在纳迪娜去英国的前一天晚上在巴黎见过她,当时我假扮成一位俄国伯爵。她告诉了我此行的目的,我劝她说不安全,因为知道她要与什么样的人打交道,但她不听我的劝告。当时桌上放着一封电报,我读了。事发后我想尝试着去拿那些钻石。在约翰内斯堡,雷伯恩先生找到了我,并说服我站在了他那一边。”
尤斯塔斯爵士看着他,什么都没说,可明克斯却出了一身冷汗。
“老鼠总是见势不妙就会逃,”尤斯塔斯爵士说,“我不跟鼠辈计较,迟早我会把这些害虫全部消灭。”
“我还有一件事要告诉你,尤斯塔斯爵士。”我说,“你刚才扔到窗外的那卷胶卷里装的不是钻石,只是些普通的鹅卵石。钻石放在一个非常安全的地方。事实上,就在那个巨大的长颈鹿的肚子里。苏珊娜把它挖空了,用药妆棉球把钻石包着塞了进去,保证它们不会晃出来。现在我们已经把它们都掏出来了。”
尤斯塔斯爵士盯着我看了一会儿,然后说出了颇具性格的回答:“我一直特别不喜欢那个长颈鹿,看来是直觉。”