复原 纸纹 护眼

陟玉峦兮逍遥[1],览高冈兮峣峣[2]

桂树列兮纷敷[3],吐紫华兮布条[4]

实孔鸾兮所居[5],今其集兮惟鸮[6]

乌鹊惊兮哑哑[7],余顾瞻兮怊怊[8]

彼日月兮暗昧[9],障覆天兮祲氛[10]

伊我后兮不聪[11],焉陈诚兮效忠[12]

摅羽翮兮超俗[13],游陶遨兮养神[14]

乘六蛟兮蜿蝉[15],遂驰骋兮升云。

扬彗光兮为旗[16],秉电策兮为鞭[17]

朝晨发兮鄢郢,食时至兮增泉[18]

绕曲阿兮北次,造我车兮南端。

谒玄黄兮纳贽[19],崇忠贞兮弥坚[20]

历九宫兮遍观[21],睹秘藏兮宝珍[22]

就傅说兮骑龙[23],与织女兮合婚[24]

举天罼兮掩邪[25],彀天弧兮射奸[26]

随真人兮翱翔[27],食元气兮长存[28]

望太微兮穆穆[29],睨三阶兮炳分[30]

相辅政兮成化[31],建烈业兮垂勋[32]

目瞥瞥兮西没[33],道遐迴兮阻叹[34]

志稸积兮未通[35],怅敞罔兮自怜[36]

乱曰:

天庭明兮云霓藏,三光朗兮镜万方[37]

斥蜥蜴兮进龟龙[38],策谋从兮翼机衡[39]

配稷契兮恢唐功[40],嗟英俊兮未为双[41]

【注释】

[1]陟(zhì):由低处向高处走。玉峦:即玉山。

[2]峣峣(yáo):形容山势高大的样子。

[3]纷敷(fū):形容分布错杂的样子。

[4]紫华:紫色的花。华,同“花”。布条:枝条摇曳。

[5]实:相当于“是”,此,这。孔鸾:孔雀和鸾鸟。

[6]惟:只有。鸮(xiāo):同“枭”,猫头鹰。

[7]乌鹊:乌鸦和喜鹊。哑哑(yā):乌鸦叫声。

[8]怊怊(chāo):惆怅,怅惘。

[9]暗昧:昏暗无光。

[10]祲(jìn)氛:不详的气氛。

[11]伊:句首助词。后:君主,君王。不聪:不明白。

[12]焉:怎么,如何能。

[13]摅(shū):同“舒”,舒展的意思。羽翮(hé):翅膀。

[14]游陶:无牵无挂。养神:养足精神。

[15]六蛟:六龙。蛟,古代传说中的龙类动物。蜿蝉(wān shàn):蛟龙蜿蜒盘旋的样子。

[16]彗光:彗星之光。

[17]电策:电光,这里形容闪电的形状。电,闪电。策,鞭子。

[18]食时:用膳的时候,这里特指进早餐的时刻。增泉:这里指银河。

[19]玄黄:天地之神。纳贽(zhì):初次拜见长者时馈赠礼物。

[20]崇:崇尚,尊尚。弥坚:异常坚定。

[21]九宫:这里指天宫。

[22]秘藏:这里指隐藏或珍藏的大宗之物。

[23]傅说(yuè):人名,殷王武丁贤相,相传死后为辰宿。

[24]织女:星名,在天琴星座。合婚:通婚。

[25]天罼(bì):星名,即天毕,因其形似罗网而得名。掩邪:将邪恶之人一网打尽。

[26]彀(gòu):张满的弓。天弧:星名,形状像箭搭在弓上,所以叫弧矢。

[27]真人:道家称存养本性或修真得道的人,亦泛称“成仙”之人。

[28]元气:神仙家、方士服食导引术所用术语,指阴阳混一之气。

[29]太微:太微星。穆穆:肃敬威严的样子。

[30]三阶:星名。炳分:“缤纷”之音变,光彩夺目。

[31]成化:实现教化,育化众人。

[32]烈业:显赫的业绩。垂勋:遗留功勋于后世。

[33]目:太阳。瞥瞥:突然,表示很快。

[34]遐迴:特别遥远的距离。

[35]稸(xù)积:压抑,难以发挥。未通:没有实现。

[36]敞罔:惆怅失意的样子。

[37]三光:这里指日、月、星的光辉。镜:照耀。

[38]斥:赶走。蜥蜴:一种爬行动物,这里比喻那些奸臣小人。龟龙:灵物,比喻忠良之士。

[39]翼:辅助,辅佐。机衡:北斗七星中第三星璇玑与第五星玉衡的并称,也代指北斗。

[40]配:相匹配,比得上。稷:指后稷,唐尧时的贤臣之一。契:商险阻,也是贤臣。恢:洪大,宽广。唐:唐尧。

[41]嗟:感叹,赞叹。英俊:英武贤能。为双:独一无二,无人相比。

【翻译】

登上玉山独自徜徉,看见山冈高大巍峨。桂树成行分布错杂,紫花开放枝条舒展。原是孔雀凤凰栖息的地方,如今聚集的却是鸱鸮。乌鸦、喜鹊受惊哑哑直叫,我见此情景不禁内心悲伤。看那太阳月亮昏暗无光,妖气蔽天不吉祥。我的君王受蒙蔽看不清楚,如何表明心志报效忠诚?展翅高飞离开俗世界,尽情遨游怡养精神。乘上六龙盘旋而行,驰骋而上直达云霄。

扬起彗星的光作旗帜,抓起闪电当马鞭。清晨出发于故乡郢都,早餐时分到达银河之滨。绕过曲阿山在北方住宿,接着驾车赶往南边。拜见天地之神送上礼物,崇尚贤良之人更加坚定。经过帝宫到四处去看,奇珍异宝尽收眼底。走近傅说骑苍龙,又与织女结下姻缘。高举天网消灭奸佞,拉满天弓射死奸佞。跟随仙人翱翔太空,吸食天地元气以求万古长存。望见太微星肃穆庄严,看见三台星光辉灿烂。它们好像在辅助君主育化万民,立下显赫业绩和不朽功勋。太阳转眼向西方下沉,前方道路遥远阻隔重重。壮志满腔未能实现,惆怅迷惘自怜自叹。

尾声:天庭清明云霓深藏,三光明朗照耀四方。斥退奸佞的蜥蜴请来忠良龟龙,听从他们的出谋划策定国安邦。比得上后稷、契的德行啊发扬唐尧的功绩,赞叹今世英武贤能无人与您相匹配。 

【解读】

“守志”,这里指恪守志向,实现理想。本篇是一首有着神话色彩的游仙诗,写屈原在遭到流放后仍然坚守志节,不同流合污。文中先写了主人公因不满现状而远飞仙界;接着写到了在仙界与前朝圣贤、天上星宿同游交谈的愉快场景;最后写他辅助天地建立功勋,得到了精神上的满足。整篇彰显着坚强向上的乐观精神,乱辞部分描绘的君明臣贤、政清民安的美好画卷,展示了作者对屈原所处黑暗时世的愤慨和同情,借想象来替屈原完成美政的理想,体现了其对屈原的敬佩与欣赏。

名著精选