复原 纸纹 护眼

《国语》

【题解】我国古代历史家在记述历史事件时,有尚实录、寓褒贬的优良传统。他们往往忠于历史真实,并从那些孤立甚至偶然的事件中,去挖掘带有普遍性、规律性的东西,以供后代统治者借鉴。《国语》这篇文章记载了周厉王被逐的过程。他执政时,由于残暴无道,遭到人们的谴责,然而他非但不思改弦易辙,反而采取高压 手段堵塞舆论的批评。结果,人民在忍无可忍的情况下举起反叛的旗帜,把他从国君的宝座上拉了下来。它告诉人们一条真理:“防民之口,甚于防川。”用今天的话说,如果统治者滥施暴政,且又堵塞言路,终将自食其果。全篇文字简洁,叙述有条有理,逻辑性强,很有说服力。

【原文】

厉王虐[1],国人谤王[2]。邵公告曰[3]:“民不堪命矣[4]!”王怒,得卫巫[5],使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。

王喜,告邵公曰:“吾能弭谤矣[6],乃不敢言。”邵公曰:“是障之也[7]。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导[8],为民者宣之使言[9]。故天子听政[10],使公卿至于列士献诗[11],瞽献曲[12],史献书[13],师箴[14],瞍赋[15],曚诵[16],百工谏[17],庶人传语[18],近臣尽规,亲戚补察[19],瞽、史教诲,耆、艾修之[20],而后王斟酌焉,是以事行而不悖[21]。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也[22],衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴[23]。行善而备败,其所以阜财用衣食者也[24]。夫民虑之于心而宣之于口[25],成而行之,胡 可壅也?若壅其口,其与能几何[26]?”

王不听,于是国人莫敢出言[27]。三年[28],乃流王于彘[29]

选自上海古籍出版社标点本《国语》

【译文】

周厉王残暴无道,老百姓纷纷责骂他。邵穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢

于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮。于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。

周厉王颇为得意,告诉邵公说:“我能制止毁谤啦,老百姓再也不敢吭声了。”邵公回答说:“你这样做只能堵住人们的嘴。可是防范老百姓的嘴,比防备河水泛滥更不易。河道因堵塞而造成决口,就会伤害很多人。倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,治民者只能善于开导而让人说话。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,无眸子的盲人吟咏诗篇,有眸子的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的内亲外戚都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,年长的师傅再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不背理。老百姓有口,就象大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又象高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这样社会的衣食财富就会日益丰富,不断增加。人们心中所想通过嘴巴表达出来,朝廷以为行得通的就照着实行,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那又能堵多久呢?”

周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。

(高章采)

【注释】

[1]厉王:周夷王之子,名胡 ,在位三十七年(前878前842)。[2]国人:居住在国都里的人,这里指平民百姓。[3]邵公:名虎,周王朝卿士,谥穆公。邵,一作召。[4]命:指周厉王苛虐的政令。[5]卫巫:卫国的巫者。巫,以装神弄鬼为职业的人。[6]弭(mǐ米):消除。[7]障:堵塞。[8]为川者:治水的人。[9]宣:疏导。[10]天子:古代帝王的称谓。[11]公卿:指执政大臣。古代有三公九卿之称。《尚书·周官》:“立太师、太傅、太保,兹惟三公。”九卿指少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空。列士:古代官员有上士、中士、下士之分,统称列士。位在大夫之下。诗:指有讽谏意义的诗篇。[12]瞽(gǔ鼓):盲人。因古代乐官多由盲人担任,故也称乐官为瞽。[13]史:史官。书:指史籍。[14]师:少师,乐官。箴:一种具有规戒性的文辞。[15]瞍(sǒu):没有眼珠的盲人。赋:有节奏地诵读。[16]曚(méng蒙):有眼珠的盲人。瞍曚均指乐师。[17]百工:周朝职官名。指掌管营建制造事务的官员。[18]庶人:平民。[19]亲戚:指君王的内外亲属。[20]耆(qí其)艾:年六十叫耆,年五十叫艾。这里指年长的师傅。修:整理修饰。[21]悖(bèi倍):违背道理。[22]原隰(xí席):平原和低湿之地。衍沃:指平坦肥沃的良田。《左传·襄公二十五年》“井衍沃”。疏:“衍沃并是平美之地。衍是高平而美者,沃是低平而美者,二者并是良田。”[23]兴:兴起、表露之意。[24]阜:丰盛。[25]夫(fú扶):发语词,无义。[26]与:语助词,无义。一说为“偕从”之意,句谓老百姓跟从你的能有多少?亦通。[27]国人:“国”下原无“人”字,据别本补。[28]三年:周厉王于公元前842年被国人放逐到彘,据此邵公谏厉王事当在公元前845年。[29]流:放逐。彘(zhì智):地名,在今山西霍县东北。

名著精选