- livchan.cn
- 网络摘录 繁体
《木兰花. 戏林推》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家刘克庄。其古诗全文如下:
年年跃马长安市,客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。
易挑锦妇机中字,难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
【前言】
《木兰花. 戏林推》是宋代文学家刘克庄的词作,被选入《宋词三百首》。这是一首规劝之作,题为“戏”,词的口吻也幽默、诙谐,但戏笔中寓托庄重之意,在委婉批评中进行劝勉,“戏”而厚重。上阕主要写当时临安阔少们的放浪生活,是当时朝臣文武恬嬉生涯的象征。下阕前两句是说妻子的爱情真挚恒久,而妓女却总叫人难以捉摸;接下去继续劝诫:男子心中应装着国家,泪水不要为妓女而流;末二句感慨深沉,惊顽起懦。“男儿西北有神州”,这句话是全词中心思想所在,作者慨然指出,大丈夫生当国家难之秋,应以收复中原为己任。全词章法亦甚精巧,上阕写人,下阕致意,既各有所重,又相得益彰。
【注释】
⑴木兰花:词牌名,又名“玉楼春”。
⑵林推:姓林的推官(安抚司幕职),词人的同乡。此词题黄升《花庵词选》作:“戏呈林节推乡兄。”节推就是推官。
⑶长安:借指南宋都城临安(今杭州)。
⑷寄:客居。此句说客居的日子多于家居的日子。
⑸青钱:古铜钱成色不同,分青钱、黄钱两种。无何:不过问其他的事情。
⑹红烛呼卢:晚上点烛赌博。呼卢,古时一种赌博,又叫樗蒲,削木为子,共五个,一子两面,一面涂黑,画牛犊,一面涂白,画雉。五子都黑,叫卢,得头彩。掷子时,高声大喊,希望得到全黑,所以叫呼卢。李白《少年行》:“听卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。”
⑺机中字:锦妇机中字:织锦中的文字。化用前秦窦滔妻苏蕙织锦为回文诗以寄其夫的典故。晋窦滔妻苏蕙字若兰,善属文。滔仕前秦符坚为秦州刺史,被徒流沙。苏氏在家织锦为回文璇玑图诗,用以赠滔。诗长八百四十字,可以宛转循环以读,词甚凄惋。
⑻玉人:美人,这里指妓女。这句说妓女的心事是不易捉摸的。
⑼水西桥:刘辰翁《须溪集. 习溪桥记》载“闽水之西”(在福建建瓯县),为当时名桥之一,又《丹徒县志. 关津》载”水西桥在水西门“。此处泛指妓女所居之处。
【翻译】
年年骑着高头大马在京城里东奔西跑,竟然把客舍当成了家里,家里反而像成了寄宿的地方一样。每天都拿着青铜大钱买酒狂饮,整日吊儿郎当,无所事事一天混到晚,每天晚上点起红烛掷骰赌博,经常都是彻夜不眠一直到天亮。
你应该知道,妻子的真情容易得到,妓女的心思却难以触摸猜透。西北的神州还没有收复,男子汉应该有收复故土的豪情壮志,切不要为了红粉知己而轻易地流下几行男儿泪。
【赏析】
此词颇具辛派词特色。上片极力描写林的浪漫和豪迈。“年年跃马长安市,客舍似家家似寄”言其久客轻家。年年驰马于繁华的都市街头,视客舍(借指酒楼妓馆)如家门而家门反像寄居之所,可见其性情之落拓。“青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐”则具言其纵情游乐。二句盖从杜甫《逼侧行赠毕四曜》“速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱”及晏几道《浣溪沙》“户外绿杨春系马,床前红烛夜呼卢”等语化出。日夜不休地纵酒浪博,又可见其生活之空虚。
作者在其它词作中也提到过这位林姓朋友的狎妓纵欲生活,可以互参。如此描写,表面上是对林的豪迈性格的赞赏,实际上则是对林的放荡行为的惋惜。
下片就点对林的规箴。“易挑锦妇机中字,难得玉人心下事?”二句对举成文,含蓄地批评他迷恋青楼、疏远家室的错误。妻子情真意切,忠实可靠,妓女水性杨花,朝秦暮楚,一点也不值得信赖。结末“男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪”二句熔裁辛弃疾《贺新郎. 同父见和再用韵答之》“我最怜君中宵舞,道男儿到死心如铁”及《水调歌头. 送施密圣与帅江西》“同贱子亲再拜:西北有神州”等句意,热情而严肃地呼唤林某从偎红倚翠中解脱出来,立志为收复中原建立一番功业。“水西桥”是当时妓女聚居的一个地方,“莫滴水西桥畔泪”即不要同那些妓女们混在一起,洒抛那种无聊的伤离恨别之泪。这样的规箴,辞谐而意甚庄。末二语尤见壮心。
总之,这首词的情感格调是非常高的。词中充满着一种高扬的爱国主义激情,对声色犬马的糜烂生活极其不屑,让人读后击节佩赏。其艺术风格上的特色是:气劲辞婉,中刚外柔。作者对他这位朋友的荒于狎妓是非常惋惜的,从篇末二句一扬一抑的情感落差来看,甚至颇有点愠怒。但用来表达此种惋惜和愠怒的言语却十分委婉,心中激昂慷慨,笔下温厚和平,摧刚为柔达炉火纯青的地步。此词章法亦甚精巧,上片写人,下片致意,既各有所重,又相得益彰。