复原 纸纹 护眼

  《湘春夜月》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家黄孝迈。其古诗全文如下:

  近清明,翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。

  欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。

  念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存?

  空樽夜泣,青山不语,残月当门。

  翠玉楼前,惟是有、一陂湘水,摇荡湘云。

  天长梦短,问甚时、重见桃根?

  这次第,算人间没个并刀、剪断心上愁痕。

  【前言】

  《湘春夜月》是南宋词人黄孝迈的自度曲。他的词作流传至今的极少。这首词是其代表作品,词中描绘清明时节湘水之滨的春夜景色,抒写“楚乡旅宿”时的伤春恨别之情,是一首羁旅途中伤春怀人之作。

  【注释】

  ①湘春夜月:词牌名。黄孝迈自度曲,词牌即词题,与诗意完全吻合。

  ②翠玉楼:此处指华丽的楼阁。

  ③桃根:出于东晋的《桃叶歌》“桃叶复桃叶,桃叶连桃根。相怜两乐事,独使我殷勤。”相传为王献之所作,桃叶是其妾的名字。后人经常用桃叶、桃根指代意中人。

  ④并刀:古代作品中出现的“并刀”,有两义,一是指并州出产的刀子。二是指并州出产的剪刀。此处当取第二义。

  【翻译】

  世上非暮春可伤,可伤者乃在天涯羁旅;非羁旅可伤,可伤者更在生生隔绝的亲人和恋情。无怪翠禽的清歌,尽付与了落寞的"黄昏";柳花的轻飞,更难诉凝得的"别绪"。空酒的尊,在夜色中暗暗啜泣;淡青山,也默然无语。过片的层层烘托,使残月照耀的翠楼,愈加凄清。再推出一天"汀波"摇荡"的"湘云",愈增缺月难圆,梦短天长之哀切。

  【赏析】

  上阕写黄昏时分的心情:时近清明,绿柳枝头鸣禽啼啭,令人心绪迷乱,黯然伤神;鸟儿叫得多好听呵,仿佛一片美妙的清歌,可惜它都付与了天色渐渐黑了下来的黄昏。这“可惜一片清歌,都付与黄昏”二句,属全词中的警句,词人不单单是写自然景象,而是以“翠禽”自况,慨叹自己的一片“清歌”只能付与这黄昏般的时代和阴影笼罩的社会。黄昏吞噬了鸟儿的清歌,社会湮没了词人的吟唱,自己的心声还能被谁注意、理解呢?想和柳絮低低地倾诉,又怕轻薄的柳絮不能理解自己深沉的伤痛;在这楚地异乡的旅栈孤栖独宿,满腔的柔情,满怀的别绪只有自家承受,有谁能给予一丝的温存慰藉?这里“柳花”又是一个比喻,一个象征,她也许是某一个轻薄的女子,无法理解词人襟怀,她的“温存”怎能抚慰词人的“柔情别绪”,反而使它更加强烈、执着。

  下阕进一步抒写词人夜间独宿旅舍的情景和感怀:酒饮完了,一盏空樽放在面前;帘外青山朦胧阒寂,一钩残月当空,正对着门庭闪着幽幽的光辉。词人将“空樽”、“青山”、“残月”等意象都加以人格化:空樽因无酒而啜泣,青山因入梦而无语,残月因窥人而当门。这种拟人的手法其实都是词人孤寂心绪的外化,即作者主观情愫的对象化。

  “翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云”三句是词人目力与心绪的继续伸延:上句不是写到“残月当门”吗?从当着一钩残月的门口望出去,只见翠玉楼前的一泓清波在晴明的夜色中微微荡漾,波光摇着云影,使这幽静的夜更显得寂寥迷茫。词人连用两个“湘”字是为与上阕的“楚乡”相照应,更加突出自身“独在异乡为异客”的孤寂。在难堪的孤寂中,心儿自然要飞向故园、飞向亲人,怎奈天长梦短魂飞苦,从霎时的假寐中醒来,周围愈加充满失落的空虚。

名著精选