西语字典露端倪,亚里士多德等西方古名人确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

繁体
上页 | 共2页,当前在第2页 | 下页

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

至于1751年伪作拉丁口语简明字典《A Compendious Dictonary of The Latin Tongue》,在上一篇文章《牛顿大神:为什么你的成名作使用的是假拉丁文?》已经提过了,在该字典中没有检索到古希腊先贤亚里士多德和托勒密。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

甚至,在1751年的这本字典中,连1679年出现的埃及托勒密(Ptolemeus)都没有,彼此矛盾。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

1773年542页版《罗伯特安斯沃思英语拉丁语词典》(Robert Ainsworth's Dictionary, English and Latin)中也没有查询到亚里士多德和托勒密的大名。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

接下来看看1836年的新英拉安斯沃思简明字典《A new abridgment of Ainsworth's dictionary,English and Latin》。注意,abridgment在拉丁语中是“简明”,但abridgement(多一个e)却是【扩展】。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

此外,诚如此前分析指出,该字典的所谓第一版,即1773年的“罗伯特安斯沃思英拉字典”,有同名同姓的两个版本,一为542页版,一为1666页版,两本皆为伪作。若以1773的542页版来看,1836年的这个版本有768页,实为【扩展】;若以1773的1666页版来看,1836年这个版本只有768页,少了一大截,则为【简明】字典。

而在现代英语中,不论是多一个e的Abridgement,还是少一个e的Abridgment,其含义都是【精简】。两个单词含义一模一样,那又何必存在两种形式?岂非有点重复,有多此一举之嫌?

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

必须要指出的是,由于1773年两本“罗伯特安斯沃思英拉字典”都是伪作,其后直到1836年才有这本《A new abridgment of Ainsworth's dictionary》(新英拉安斯沃思简明字典)面世,可以推测1836年的这本英拉字典可能才是安斯沃思真正的第一版字典。

经过检索查询,1836年的这本字典第11-12页中也没有亚里士多德和托勒密。

再看1843年这本英语-拉丁语、拉丁语-英语大词典《A Complete English - Latin And Latin - English Dictionary》(第三版),同样是在伦敦出版发行,供学校和大学使用。

在这本字典第760页,终于出现了亚里士多德。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

Aristo:希俄斯岛的怀疑论哲学家,西提姆(出生的)芝诺的学生。

Aristoteles:一位著名的哲学家,出生于马其顿(Macedonia)的斯塔吉亚,柏拉图的学生,亚历山大的导师,出自西塞罗。

从其描述来看,这个Aristoteles,应该就是现在人们口中所称的“亚里士多德”(Aristotle)。只是其出生地原本是“马其顿”,现行西史又将之改成了色雷斯的斯塔吉亚。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

在该字典第788页,古埃及的托勒密(Ptolemeus)也出现了,其解释为:

1、The first king of Egypt after the death of Alexander ; each of his successors hadthis name Ptolemasus ; Lucan. Hence, adj., Ptolemaseus,a,um ; Ptolemaeius, a, um. (大意:亚历山大死后的第一个埃及国王;他的每一个继承者都有这个名字托勒密)

2、A Greek mathematician ; Tac. : Suet.(大意:一位希腊数学家,出自塔西佗)。现在,西史已经隆重将其打扮成为一位希腊数学家、天文学家、地理学家、占星家。

3、A king of Mauritania; Tac.(大意:毛里塔尼亚的国王,出自塔西佗)

1843年,横空出世的西史著名人物可远远不止这些,他们一共有多少?恐怕有成百上千位,因为一眼望去,整整占据了该字典数十页之多,可谓层出不穷,不胜枚举。

是的,26个字母他们恨不得每个部分都编造出一大堆历史人物来,占据历史的重要位置。

实在太多了,无法一一列举。

谁给他们这么大的胆量,光天化日之下敢如此疯狂造假?

因为第一次鸦片战争于1842年8月结束,大清帝国战败。

二、英语字典的查询

1755年的约翰逊词典原本无法查到,目前市面上流通的1755年、1756年、1785年约翰逊词典出道即巅峰,不符合人类认识和总结的发展规律,俱为后世托古的伪作,时间大约为19世纪中晚期(详见往期文章),故直接跳过,从1789年的英语字典开始查询。

1789年,托马斯·雪瑞登(Thomas Sheridan)英语大词典《A Complete Dictionary of the English Language》(第二版)中,没有亚里士多德,也没有托勒密。

1794年《英语音义词典》(A Dictionary of the English Language with regard to Sound and Meaning)中也没有亚里士多德和托勒密。

1812年斯蒂芬·琼斯《英语通用发音解释词典》(《A General Pronouncing and Explanatory Dictionary of the English Language》)中也没有检索到亚里士多德和托勒密。

1816年威廉姆·恩菲尔德在伦敦出版的《通用发音词典》(《A General Pronoucing Dictionary)中,第18页没有亚里士多德,第226页没有托勒密。

1827年,又是伦敦出版发行了一本经典英语字典《A Classical Dictionary》,号称第六版,供学校使用。同样地,在这本供学校使用的字典中,首次出现了许多西方历史上的著名人物,每一个著名人物,几乎都是用大量文字描述并大书特书。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

在1827年的这本英语字典中,亚里士多德以“Aristoteles”的名义首次出现,并占据了将近半页的篇幅。

与此同时,托勒密也在这本1827年的英语字典中出现了,其描述的古埃及故事的篇幅足足占据了两页篇幅的四分之三,并且后面还没有结束。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

有了这么一本专门编造人物故事的英语字典,凯撒出现的时间也因此从此前考证的19世纪末期提前了到1827年,真是令人啧啧称奇。

 西语字典露端倪,亚里士多德确实涉嫌虚构作假,甚至根本不存在

通过拉丁语和英语字典的查询结果对比,可以惊异地发现一个问题,英语中的西方历史人物,竟然比拉丁语还要早、还要详细。

原来,西方历史上的大量人物故事,最先都是用英语在1827年书写的!

1822年,马礼逊《华英字典》最后一册完稿。之后返回英国伦敦教授两年,然后再过了三年,西人在伦敦用刚刚学会的还带着热乎劲儿的“新鲜英文”,编造出版了这本1827年的“古典英语字典”;

1843年,又根据英语中编撰的西史故事,对拉丁语进行了改造……

当然,鉴于西人频频制造伪作的惯性以及先例,还存在一种不小的可能,这本1827年的古典英语字典实际也是19世纪末期、甚至是20世纪初期托古的一个版本,因为它里面关于西方历史以及相关人物的故事与现行西史高度吻合,说明它距离当代的时间可能相当近;而且,该字典中的英语的成熟度非常高,语法与1822年马礼逊《华英字典》存在差异,更接近于现代的用法和表达。

来源:昆羽继圣

2
0

本页面二维码

© 版权声明:

本站资讯仅用作展示网友查阅,旨在传播网络正能量及优秀中华文化,版权归原作者所有。

如有侵权请 联系我们 予以删除处理。

其他事宜可 在线留言 ,无需注册且留言内容不在前台显示。

了解本站及如何分享收藏内容请至 关于我们。谢谢您的支持和分享。

猜您会读:

名著精选