在《论语·子罕》中,孔子曾提到“空空如也”这个成语,其所表达的含义为“形容一个人心虚的样子”,后演化为“一无所有、一无所知”的含义。然而,其中的“也”字因具有两种完全不同的释义,也让“空空如也”的含义变得更加微妙。
“也”字的两种释义
众所周知,“也”字在古代书面与文言文中常作语气助词使用,以表达判断、解释、呼唤、停顿等之意。然而,回归“也”字的演变过程可知,其可指代另一种含义。
东汉经学家、文字学家许慎编著的语文工具书著作《说文解字》记载:“也,女阴也,象形”。清代段玉裁于1992年创作的语言学著作《说文解字注》中也有相关记载:“也,女侌也,此篆女阴是本义。”由此可知,“也”字可作名词使用,指代女性的器官。
正因“也”字有如此之意,当初在对阿拉伯国家“Yemen”进行中文翻译时,才有过一番争论。据悉,起初对“Yemen”进行翻译时,定的是“也门”,但是右任认为“也”字是器官的一种象形指代,若由此字进行翻译,属实不雅,便改为“葉門(叶门)”。
“空空如也”的出处
相传春秋时期,学识渊博的孔子曾对弟子说:“吾有知乎?无知也。有鄙夫问于我,空空如也,我扣其两端而竭焉。”意思是:我有学问吗?没有。有农夫问我他们想知道的某些知识时,我却心中空空,对他们提出的问题一无所知,我只能从农夫所问问题的正反面去寻找答案,结果也说不出个所以然来。
(图片均源于网络,侵删)
这便是“空空如也”的出处,表达的是学识渊博的孔子在无止境的知识海洋面前,所表现出的一种诚惶诚恐的心态。其中“空空”二字可理解为“一无所知”,“如”是“……的样子”,至于词性较敏感的“也”字,在这里若当名词使用,不论是从语法还是释义方面,都有些说不通,因此,用语气助词相对更贴切一些。
“也”字在不同语境中的使用,再次说明中国汉字的复杂造字原则,作为中华文化的载体,汉字的使用具有重要的意义与传承价值。
图片如有侵权,联系删除。