兵法奇书-姜子牙《六韬》:原文+译文

繁体
上页 | 6/6页 | 下页

六韬·卷六·犬韬

第五十一

武王问太公曰王者帅师三军分为数处将欲期会合战约誓赏罚为之奈何?

【译文】

武王问太公说:“君王率兵出征,三军分驻数处,主将要按期集结军队同敌人交战,并号令全军官兵,明定赏罚制度,应该怎么办?”

太公曰凡用兵之法三军之众必有分合之变。其大将先定战地战日然后移檄书与诸将吏期攻城围邑各会其所明告战日漏刻有时。大将设营而阵立表辕门清道而待。诸将吏至者校其先后先期至者赏后期至者斩。如此则远近奔集三军俱至并力合战。

【译文】

太公答道:“一般用兵的方法,由于三军人数众多,必然有兵力分散和集中等作战部署上的变化。主将要首先确定作战的地点和日期,然后将战斗文书下达给诸部将官,明确规定要攻打和包围的城邑、各军集结的地点,明确规定作战的日期及各部队到达的时间。然后,主将提前到达集结地点设置营垒,布列阵势,在营门竖立标竿以观测日影,计算时间。禁止行人通行,等待将吏报到。各部将吏到达时,要核实其到达的先后次序,先期到达的给予奖励,过期到达的杀头示众。这样,不论远近,都会按期赶至集结地域。三军全部到达后,就能集中力量与敌交战了。”

武锋第五十二

武王问太公曰凡用兵之要必有武车骁骑驰阵选锋见可则击之。如何而可击?

太公曰 夫欲击者当审察敌人十四变。变见则击之敌人必败。

【译文】

武王问太公说:“用兵的重要原则,就是必须有强大的战车和骁勇的骑兵,能够冲锋陷阵的突击部队,发现敌人有可乘之机就发起攻击。那么,究竟什么样的时机可以发起攻击呢?”

太公答道:“要攻击敌人,应当详细察明不利于敌人的十四种情况。这些情况一旦出现,就可以发起攻击,敌人必定会被打败。”

武王曰十四变可得闻乎?

太公曰 敌人新集可击。人马未食可击。天时不顺可击。地形未得可击。奔走可击。不戒可击。疲劳可击。将离士卒可击。涉长路可击。济水可击。不暇可击。阻难狭路可击。乱行可击。心怖可击。

【译文】

武王问:“你可以把这十四种对敌不利的情况讲给我听听吗?”

太公答道:“敌人刚集结而立足未稳时可以发起攻击,敌人人马没有进食而饥饿时可以发起攻击,天候季节对敌人不利时可以发起攻击,地形对敌人不利时可以发起攻击,敌人仓促奔走赶路时可以发起攻击,敌人没有戒备时可以发起攻击,敌人疲劳倦怠时可以发起攻击,敌军将领离开士卒而无指挥时可以发起攻击,敌人长途跋涉时可以发起攻击,敌军渡河时可以发起攻击,敌军忙乱不堪时可以发起攻击,敌军通过险阻隘路时可以发起攻击,敌人行列散乱不整时可以发起攻击,敌人军心恐惧不安时可以发起攻击。”

练士第五十三

武王问太公曰练士之道奈何?

太公曰军中有大勇力敢死乐伤者聚为一卒名为冒刃之士。

有锐气壮勇强暴者聚为一卒名曰陷阵之士。

有奇表长剑接武齐列者聚为一卒名曰勇锐之士。

【译文】

武王问太公说:“选编士卒的办法应是怎样的?”

太公答道:“把军队中勇气超人、不怕牺牲、不怕负伤的人,编为一队,叫冒刃之士;把锐气旺盛、年轻壮勇、强横凶暴的人,编为一队,叫陷阵之士;把体态奇异,善用长剑,步履稳健、动作整齐的,编为一队,叫勇锐之士;

有披距伸钩强梁多力溃破金鼓绝灭旌旗者聚为一卒名曰勇力之士。

有逾高绝远轻足善走者聚为一卒名曰寇兵之士。有王臣失势欲复见功者聚为一卒名曰死斗之士。

【译文】

把臂力过人能拉直铁钩、强壮有力能冲人敌阵捣毁敌人金鼓、撕折敌人旗帜的人,编为一队,叫勇力之士;把能翻越高山,行走远路、轻足善走的人,编为一队,叫寇兵之士;把曾经是贵族大臣而已失势而想重建功勋的人,编为一队,叫死斗之士;

有死将之人子弟欲为其将报仇者聚为一卒名曰死愤之士。

有贫穷忿怒欲快其志者聚为一卒名曰必死之士。

有赘婿人虏欲掩迹扬名者聚为一卒名曰励钝之士。

有胥靡免罪之人欲逃其耻者聚为一卒名曰幸用之士。

有材技兼人能负重致远者聚为一卒名曰待命之士。

此军之练士不可不察也。

【译文】

把阵亡将帅的子弟,急于为自己父兄报仇的人,编为一队,叫敢死之士;把曾人赘为婿和当过敌人俘虏,要求扬名遮丑的人,编为一队,叫做励钝之士;把因自己贫穷而愤怒不满,要求立功受赏而达到富足心愿的人,编为一队,叫必死之士;把免罪刑徒,要掩盖自己耻辱的人,编为一队,叫幸用之士;把才技胜人,能任重致远的人,编为一队,叫待命之士。这就是军中选编士卒的方法,不可不洋加考察。”

教战第五十四

武王问太公曰合三军之众。欲令士卒服习教战之道奈何?

【译文】

武工问太公说:“集合纪成全军部队,要使士卒娴熟战斗技能,其训练方法应该怎样?

太公曰 凡领三军必有金鼓之节所以整齐士众者也。将必明告吏士中之以三令以教操兵起居旌旗指麾之变法。故教吏士使一人学战教成合之十人。十人学战教成合之百人。百人学战教成合之千人。千人学战教成合之万人。万人学战教成合之三军之众。大战之法教成合之百万之众。故能成其大兵立威于天下。

武王曰善哉!

【译文】

太公答道:“凡是统率三军,必须用金鼓来指挥。这是为了使全军的行动整齐划一。将帅必须首先明确告诉官兵应该怎样操练,并且要反复申明讲解清楚,然后再训练他们操作兵器,熟悉战斗动作,以及根据各种旗帜指挥信号的变化而行动的方法。所以,训练军队时,要先进行单兵教练,单兵教练完成后,再十人合练;十人学习战法,教练完成后,再百人合练;百人学习战法,教练完成后,再千人合练;千人学习战法,教练完成后,再万人合练;万人学习战法,教练完成后,再全军合练;全军教练作战的方法,教练完成后,再进行百万大军的合练。这样,就能组成强大的军队,立威无敌于天下。”

武王说:“好啊!”

均兵第五十五

武王问太公曰以车与步卒战一车当几步卒几步卒当一车?以骑与步卒战一骑当几步卒几步卒当一骑?以车与骑战一车当几骑几骑当一车?

【译文】

武王问太公说:“用战车同步兵作战,一辆战车能抵挡几名步兵?几名步兵能抵挡一辆战车?用骑兵同步兵作战,一名骑兵能抵挡几名步兵?几名步兵能抵抗一名骑兵?用战车同骑兵作战,一辆战车能抵挡几名骑兵?几名骑兵能抵挡一辆战车?”

太公曰 车者军之羽翼也所以陷坚阵要强敌遮走北也。骑者军之伺候也所以踵败军绝粮道击便寇也。

【译文】

太公回答道:“战卒,犹如军队的羽翼,具有强大的战斗力,是用来攻坚陷阵,截击强敌,断敌退路的;骑兵是军队的眼睛,可以用来侦察警戒,跟踪追击溃逃之敌,切断敌人粮道和袭击散乱流窜的敌人。

故车骑不敌战则一骑不能当步卒一人三军之众成阵而相当则易战之法一车当步卒八十人八十人当一车一骑当步卒八人八人当一骑一车当十骑十骑当一车。险战之法一车当步卒四十人四十人当一车一骑当步卒四人四人当一骑一车当六骑六骑当一车。

【译文】

因此,战车和骑兵的运用不恰当,在战斗中一名骑兵还抵不上一名步兵。全军布列成阵,车、骑、步兵配合得当,那么在平坦地形上作战的法则是:一辆战车可以抵挡步兵八十人,八十名步兵可以抵挡一辆战车。一名骑兵可以抵挡步兵八人,八名步兵可以抵挡一名骑兵。一辆战车可以抵挡骑兵十人,十名骑兵可以抵挡一辆战车。在险阻地形上作战的法则是:一辆战车可以抵挡步兵四十人,四十名步兵可以抵挡一辆战车。一名骑兵可以抵挡步兵四人,四名步兵可以抵挡骑兵一人。一辆战车可以抵挡骑兵六人,六名骑兵可以抵挡战车一辆。

夫车骑者军之武兵也。十乘败千人百乘败万人 十骑走百人百骑走千人此其大数也。

【译文】

战车和骑兵,是军队中最具有威力的战斗力量,十辆故车可以击败敌人千名,百辆战车可以击败敌人万名。十名骑兵可以击败敌人百名,百名骑兵可以击败敌人千名,这些都是大概的数字。”

武王曰车骑之吏数与阵法奈何?

太公曰置车之吏数五车一长十五车一吏五十车一率百车一将。易战之法五车为列相去四十步左右十步队间六十步。险战之法车必循道十五车为聚三十车为屯前后相去二十步左右六步队间三十六步。纵横相去一里各返故道。

【译文】

武王问:“战车和骑兵的军官数量配置和作战方法应该怎样?”

大公答道:“战车应配备的军官数量是,五辆战车设一长,十辆战车设一吏,五十辆战车设一卒,百辆战车设一将。在平坦地形上作战的方法是,五辆战车为一列,每列前后相距四十步,每辆左右间隔为十步,每队问的前后距离和左右间隔各六十步。在险阻地形上作战的方法是,战车必须沿着道路前进,十辆战车为一聚,二十辆战车为一屯。车与车前后距离二十步,左右间隔六步。队间的前后距离和左右间隔各三十六步,五辆战车设一长,活动范围前后左右各二里,战车撤出战斗后仍内原路返回。

置骑之吏数五骑一长十骑一吏百骑一率二百骑一将。易战之法五骑为列前后相去二十步左右四步队间五十步 险战之法前后相去十步左右二步队间二十五步。三十骑为一屯六十骑为一辈纵横相去百步周还各复故处。武王曰善哉!

【译文】

骑兵应配备的军官数量是,五名骑兵设一长,十名骑兵设一吏,百名骑兵设一率,二百名骑兵设一将。在平坦地形上作战的方法是,五骑为一列,每列前后相距二十步,每骑左右间隔四步,队与队之间的前后距离和左右间隔为五十步。在险阻地形上作战的方法是:每列前后相距十步,左右间隔二步,队间距离和左右间隔各二十五步。三十名骑兵为一屯,六十名骑兵为一辈,每十名骑兵设一吏,活动范围前后左右各百步,撤出战斗后各自返回原来的位置。”

武王说:“好啊!”

武车士第五十六

武王问太公曰选车士奈何?

太公曰选车士之法取年四十以下长七尺五寸以上走能逐奔马及驰而乘之前后左右上下周旋能束缚旌旗 力能彀八石弩射前后左右皆便习者名曰武车之士不可不厚也。

【译文】

武王问太公说:“选拔车上武士的方法是怎样的?”

太公答道:“选拔车上武士的标准是:选取年龄在四十岁以 下、身高七尺五寸以上;跑起来能追得上奔跑的马,能在奔驰中跳上战车;并能在战车上前后、左右、上下各方应战,能执掌旌旗,并能拉满八石弩,熟练地向左右、前后射箭的人。这种人称为武车士,对他们不可不给予优厚待遇。”

武骑士第五十七

武王问太公曰选骑士奈何?

太公曰选骑士之法取年四十以下长七尺五寸以上壮健捷疾超绝伦等 能驰骑彀射前后左右周旋进退越沟堑登丘陵昌险阻绝大泽驰强敌乱大众者名曰武骑之士不可不厚也。

【译文】

武王问太公说:“选拔骑士的方法是怎样的?”

太公答道:“选拔骑士的标准是,选取年龄在四十岁以下,身高在七尺五寸以上;身强力壮,行动敏捷迅速超过常人;能骑马疾驰并在马上挽弓射箭,能在前后、左右各个方向应战自如,进退娴熟;能策马越过沟堑,攀登丘陵,冲过险阻,横渡大水,追逐强敌,打乱众多敌人的人。这种人称为武骑士,对他们不可不给予优厚的待遇。”

战车第五十八

武王问太公曰战车奈何?

太公曰 步贵知变动车贵知地形骑贵知别径奇道三军同名而异用也。凡车之战死地有十胜地有八。

【译文】

武王问太公说:“战车的作战方法是怎样的?”

太公答道:“步兵作战贵在熟悉情况变化,战车作战贵在熟悉地形状况,骑兵作战贵在熟悉别道捷径。车、步、骑都是作战部队,只是用法有所不同。战车作战有十种死地,也有八种有利的情况。”

武王曰 十死之地奈何?

太公曰

往而无以还者车之死地也。

越绝险阻乘敌远行者车之竭地也。

前易后险者车之困地也。

【译文】

武王问:“十死之地是哪些?”

太公答道:“可以前进而不能退回的,就是战车的死地;

逾越险阻、长途追逐敌人的,就是战车的竭地;

前面平坦易行,后面险阻难通的,就是战车的困地;

陷之险阻而难出者车之绝地也。

圮下渐泽黑土黏埴者车之劳地也。

左险右易上陵仰阪者车之逆地也。

殷草横亩犯历浚泽者车之拂地也。

车少地易与步不敌者车之败地也。

【译文】

陷于险阻而难以出来的,就是战车的绝地;

毁塌积水的黏泥地带,就是战车的劳地;

左面险阻有面平坦,还要向上爬坡的,就是战车的逆地;

盛草遍地,还要渡过深水的,就是战车的拂地;

战车数量少,地形平坦,战车与步兵又配合不当的,就是战车的败地;

后有沟渎左有深水右有峻阪者。车之坏地也。

日夜霖雨旬日不止道路溃陷前不能进后不能解者车之陷地也。

此十者车之死地也。故拙将之所以见擒明将之所以能避也。

【译文】

后面有沟渠,左面有深水,右面有高坡,就是战车的坏地;

昼夜大雨,连日不停,道路毁坏,前不能进,后不能退的,就是战车的陷地。

这十种地形都是战车的死地。所以愚将由于不了解这十种死地的危害而失败被擒,智将由于能避开这十种死地而取得胜利。”

武王曰 八胜之地奈何?

太公曰

敌之前后行阵未定即陷之。

旌旗扰乱人马数动即陷之。

士卒或前或后或左或右即陷之。

【译文】

武王问:“八种有利的情况是哪些?”

太公答道:“敌人的前后行阵尚未布定,就用战车乘机攻破它;

敌人旌旗紊乱,人马不断调动,就用战车乘机攻破它;

敌人士卒有的向前,有的退后,有的往左,有的往右,就用战车乘机攻破它;

阵不坚固士卒前后相顾即陷之。

前往而疑后往而怯即陷之。

三军猝惊皆薄而起即陷之。

战于易地暮不能解即陷之。

【译文】

敌人阵势不稳,士兵在前后相互观望,就用战车乘机攻破它;

敌人前进则犹疑不定。后退时恐惧害怕,就用战车乘机攻破它;

敌人全军突然惊乱,挤成一团,就用战车乘机攻破它;

敌人在平坦地形上与我交战,至日暮时还未结束战斗,就用战车乘机攻破它;

远行而暮舍三军恐惧即陷之。

此八者车之胜地也。

将明于十害八胜敌虽围周千乘万骑前驱旁驰万战必胜。

武王曰善哉!

【译文】

敌人长途行军,至大黑才宿营,三军恐惧不安,就用战车乘机攻破它。

这八种情况都对战车作战有利。将帅知道了上述战车作战的十种死地和八种有利情况,即使敌人把我四面包围,用千乘万骑向我正面进攻,两侧突击,我也能每战心胜。”

武王说:“好啊!”

战骑第五十九

武王问太公曰战骑奈何?

太公曰骑有十胜九败。

【译文】

武王问大公说:“骑兵的战法应该是怎样的?”

太公答道:“骑兵作战有十胜九败。”

武王曰 十胜奈何?

太公曰 敌人始至行阵未定前后不属陷其前骑击其左右敌人必走。敌人行阵整齐坚固士卒欲斗。吾骑翼而勿去或驰而往或驰而来其疾如风其暴如雷白昼如昏数更旌旗变更衣服其军可克。

【译文】

武王问:“十胜是哪些?”

太公答道:“敌人刚到,行列阵势还未稳定,前后不相衔结,我立即用骑兵击破敌先头骑兵部队,夹击其两翼,敌人必然溃逃;敌人行列阵势整齐坚固,士兵斗志高昂,我骑兵应缠住敌人两翼不放,时而奔驰过去,时而奔驰回来,快捷如风,猛烈如雷,从白天战至黄昏,不断更换旗帜,改变服装,使敌人惊恐疑惑,就能够打败敌人;

敌人行阵不固士卒不斗。薄其前后猎其左右翼而击之敌人必惧。敌人暮欲归舍三军恐骇翼其两旁疾击其后薄其垒口无使得入敌人必败。敌人无险阻保固深入长驱绝其粮道敌人必饥。地平而易四面见敌车骑陷之敌人必乱。

【译文】

敌人行阵不坚固,士卒没有斗志,就用骑兵进逼敌人的正面和后方,袭击其左右,夹击其两翼,敌人必然震恐;敌人日暮回营,军心恐惧,就用骑兵夹击其两翼,急速袭击其后尾,逼近其营垒的出入口,阻止其进入营垒,敌人必然失败;敌人没有险阻地形可以固守,我骑兵应长驱深入,切断敌人粮道,敌人必然陷入饥饿;敌人处于平坦地形,四面都易遭受攻击,我用骑兵协同战车攻击它,敌人必然溃乱;

敌人奔走士卒散乱。或翼其两旁或掩其前后其将可擒。敌人暮返其兵甚众其行阵必乱。令我骑十而为队百而为屯车五而为聚十而为群多设旌旗杂以强弩 或击其两旁或绝其前后敌将可虏。此骑之十胜也。

【译文】

敌人败逃,士卒散乱,我骑兵或从两翼夹击,或从前后袭击,敌军将帅就可以被擒获;敌人日暮返回营垒,部队众多,队形一定混乱,就令我骑兵十人为一队,百人为一屯,战车五辆为一聚,十辆为一群,多插旗帜,配备强弩,或扫击其两翼,或断绝其前后,敌人将帅就可以被俘虏。上述这些,就是骑兵作战十种取胜的战机。”

武王曰 九败奈何?

太公曰 凡以骑陷敌而不能破阵 敌人佯走以车骑返击我后此骑之败地也。追北逾险长驱不止敌人伏我两旁又绝我后此骑之围地也。往而无以返入而无以出是谓陷于天井顿于地穴此骑之死地也。

【译文】

武王问:“九败是哪些?”

太公答道:“凡是用骑兵攻击敌人而不能攻破敌阵,敌人假装逃跑而用战车和骑兵攻我后方,这就是骑兵作战上的败地;追击败逃之敌,越过险阻,长驱深入而不停止,敌人埋伏在我左右两旁,又断绝我的后路,这就是骑兵作战上的围地;前进后不能退回,进入后不能出来,这叫做陷入天井之内,困于地穴之中,这就是骑兵作战上的死地。

所从入者隘所从出者远。彼弱可以击我强彼寡可以击我众此骑之没地也。大涧深谷翳茂林木此骑之竭地也。左右有水前有大阜后有高山三军战于两水之间敌居表里此骑之艰地也。

【译文】

前进的道路狭隘,退归的道路迂远,敌人可以弱击强,以少击多,这就是骑兵的没地;大涧深谷,林木茂盛,活动困难,这就是骑兵作战上的竭地;左右两边有水,前面有大山,后面有高岭,我军在两水之间同敌作战,敌人内守山险,外居水要,这就是骑兵作战上的艰地;

敌人绝我粮道往而无以还此骑之困地也。污下沮泽进退渐洳此骑之患地也。左有深沟右有坑阜高下如平地进退诱敌此骑之陷地也。此九者骑之死地也。明将之所以远避暗将之所以陷败也。

【译文】

敌人断我后方粮道,我军只能前进而没有退路,这就是骑兵作战上的困地;低洼泥泞,沼泽遍布,进退困难,这就是骑兵作战上的患地;左有深沟,右有坑坎,高低不平,看似平地,进退都会招致敌人袭击,这就是骑兵作战上的陷地。上述九种情况都是骑兵作战的死地,明智的将帅所要竭力避开的地方,昏庸的将帅所以陷于失败的原因。”

战步第六十

武王问太公曰 步兵与车骑战奈何?

太公曰 步兵与车骑战必依丘陵险阻长兵强弩居前短兵弱弩居后更发更止。敌之车骑虽众而至坚阵疾战材士强弩以备我后。

【译文】

武王问太公说:“步兵与战车、骑兵作战的方法是怎样的?”

太公答道:“步兵与战车、骑兵作战,必须依托丘陵、险阻的地形列阵,把长兵器和强弯配置在前面,把短兵器和弱弩配置在后面,轮流战斗,更番休整。敌人战车和骑兵大量到达时,我即坚守阵地,顽强战斗,并使材士强弩戒备后方。”

武王曰吾无丘陵又无险阻。敌人之至既众且武车骑翼我两旁猎我前后。吾三军恐惧乱败而走为之奈何?

太公曰 令我士卒为行马木蒺莉置牛马队伍为四武冲阵望敌车骑将来均置蒺莉 掘地匝后广深五尺名曰命笼。人操行马进步阑车以为垒推而前后立而为屯材士强弩备我左右。然后令我三军皆疾战而不解。武王曰 善哉。

【译文】

武王问:“我既无丘陵又没有险阻可以依托,敌军到达的兵力既众多又强大,战车骑兵夹击我两翼,突击我前后,致使我全军恐惧,溃败逃跑,应该怎么办?”

太公答道:“命令我军士兵制作行马和木蒺藜等障碍器材,把牛马集中编在一起,步兵结成四武冲阵。看见敌战车骑兵即将到来,就广泛布设蒺藜,并挖掘环形壕沟,宽深各五尺,叫做命笼。步兵带着行马进退,用车辆连接成营垒,推着它前后移动,停止下来时即成营寨。用材士强弩戒备左右,然后号令我全军猛烈战斗,不得懈怠。”

武王说:“好啊!”

来源:采莲曲

1
0
603

名著精选