兵法奇书-姜子牙《六韬》:原文+译文

繁体
上页 | 2/6页 | 下页

六韬·卷二武韬

发启第十二

文王在丰召太公曰呜呼! 商王虐极罪杀不辜公尚助予忧民如何?

太公曰王其修德以下贤惠民以观天道。天道无殃不可先倡。人道无灾不可先谋。必见天殃又见人灾乃可以谋。必见其阳又见其阴乃知其心。必见其外又见其内乃知其意。必见其疏又见其亲乃知其情。

【译文】

文王在酆都召见太公,叹息着说:“唉!现在纣王已暴虐到了极点,肆意残杀无罪之人。希望你帮助我谋划,拯救天下的百姓,怎么样?”

太公说:“大王应该树立政德,礼贤下士,施惠于民,以观察天道和人道的变化。当天道还没有出现灾害预兆的时候,不可先提倡兴兵伐暴的号召;当人道还没有出现混乱迹象的时候,不可先策划兴兵之举。必须等既看到天灾,又出现人祸的时候,才可以策划征伐之事。必须看到他已犯下的罪行,又看到他暗中的阴谋,才能全面了解他的内心;既看到表面现象(实行暴政),又看到内在本质(朝廷腐朽),才可明白他的意图;既看到他疏远什么人,又看到他亲近什么人,才能掌握他全部的实质。”

行其道道可致也。从其门。门可入也。立其礼礼可成也。争其强强可胜也。全胜不斗大兵无创与鬼神通微哉微哉。与人同病相救同情相成同恶相助同好相趋故无甲兵而胜无冲机而攻无沟堑而守。

【译文】

“按照一定的规律办事,就可以掌握规律,取得成功。遵循一定的路径行进,就可以登堂入室,入主天下。顺着一定的秩序建立礼仪,新的制度就形成了;努力建立并增强武装力量,就可以战胜强大的敌人。‘不用打仗就获得战争的全胜,并使整个军队完好无伤’,这样的用兵之道,简直是神鬼莫测。微妙啊,微妙啊!”

“能与人同甘苦就能互相援救,志趣相投就能互相成全,憎恶相同就能互相帮助,爱好一致就能互相亲近。因此不用兵甲也能取胜,没有良好的武器装备也能进攻敌人,没有深沟高垒也能防守。”

大智不智大谋不谋大勇不勇大利不利。利天下者天下启之 害天下者天下闭之。天下者非一人之天下乃天下之天下也。取天下者若逐野兽而天下皆有分肉之心。若同舟而济济则皆同其利入则皆同其害。然则皆有以启之无有闭之也。

【译文】

“有大智的人不显耀他的智慧,有深谋的人不张扬他的谋略,有大勇的人不凭血气之勇,图大利的人不只顾及自己的利益。为天下人谋利益的人,天下人都拥戴他。危害天下的人,天下人都反对他。天下不是一个人私有的天下,而是天下人共有的天下。夺取天下,就好像猎取野兽一样,天下的人都有分享猎物之心。这就好像同船渡河一样,大家同心,就能顺利到达彼岸,达到共同的目的;船翻了,大家就一同受害。能够这样与天下人共其利害,才能得到天下人的拥戴。”

无取于民者取民者也。无取民者民利之 无取国者国利之 无取天下者天下利之。故道在不可见事在不可闻胜在不可知微哉微哉。鸷鸟将击卑飞敛翼猛兽将搏弭耳俯伏圣有将动必有愚色。

【译文】

“不掠夺人民的,可以得到人民;不掠夺国家的,可以得到国家;不掠夺天下的,可以得到天下。不掠夺人民的利益,人民会拥护他;不掠夺国家的利益,国家会归于他;不掠夺天下人的利益,天下人就会归顺服从他。所以治国之道妙在使人看不见,处理万机的方法妙在使人听不到不好之事,稳操胜算妙在使人不可知。真是微妙呀!微妙呀!”“鸷鸟将要袭击目标时,必先敛翅低飞;猛兽将要扑向猎物时,必先贴耳伏地;圣人将要有所作为时,必先示人以谦恭若愚的样子。”

今彼有商众口相惑。纷纷渺渺好色无极。此亡国之徵也。吾观其野草菅胜谷。吾观其众邪曲胜直。吾观其吏暴虐残疾。败法乱刑上下不觉。此亡国之时也。

【译文】

“现在的商纣王,被众多的谗言所迷惑,社会昏乱不已,极端好色,这是亡国的征兆啊!我观察他的农田,野草比五谷还茂盛;我观察他的群臣,歪风胜过了正气;我观察他的官吏,都极端暴虐残忍,违法乱纪。但他们君臣上下执迷不悟,这表示亡国的时候到了。”

大明发而万物皆照大义发而万物皆利大兵发而万物皆服。大哉圣人之德。独闻独见乐哉。

【译文】

“此时举兵伐商,犹如日月升空、万物普照;大义伸张,万民获利;军队所到之处,举国臣服。伟大啊,圣人如有此作为!多么令人鼓舞快乐啊!”

文启第十三

文王问太公曰圣人何守?

太公曰何忧何啬万物皆得何啬何忧万物皆道。政之所施莫知其化。时之所行莫知其移。圣人守此而万物化。何穷之有终而复始。优而游之展转求之。求而得之不可不藏。既已藏之不可不行。既以行之勿复明之。夫天地不自明故能长生。圣人不自明故能名彰。

【译文】

文王问太公说:“圣人治理天下应遵循什么原则?”

太公答道:“无需忧虑什么,也无需制止什么,天下万物就能各得其所;不去制止什么,也不去忧虑什么,天下万物就会繁荣滋长。政令的推行,要使民众在不知不党中受到感化,就象时间在不知不党中自然推移那样。圣人遵循这一原则,则天下万物就会被潜移默化,周而复始,永无穷尽。这种从容悠闲无为而治的政治,君主必须反复探求。既已探求到了,就不可不藏于心中;既已藏于心中,就不可不贯彻执行;既已贯彻执行,就不必将其中的奥秘明告世人。天地不宣告自己的规律,而万物自会按其规律生长;圣人不炫耀自己的英明,而自能成就辉煌的功业。

古之圣人聚人而为家聚家而为国聚国而为天下。分封贤人以为万国命之曰大纪。陈其政教顺其民俗群曲化直变于形容。万国不通各乐其所人爱其上命之曰大定。呜呼! 圣人务静之贤人务正之愚人不能正故与人争。上劳则刑繁刑繁则民忧民忧则流亡。上下不安其生累世不休命之曰大失。

【译文】

古代圣人把人们聚集起来组成家庭,把许多家庭聚集起来组成国家,把许多国家聚集起来组成天下。分封贤人为各国诸侯,把这一切叫做治理国家的纲纪。宣传弘扬教化,顺应民俗民情,移风易俗,把邪僻转化为正直,各国的习俗虽然不同,但能使民众安居乐业,人人尊敬爱戴君主,这就叫做天下大定。唉!圣人致力于清静无为,贤君致力于端正身心,愚昧的君主不能端正身心,所以会与民众抗争。君主政令烦多,就会导致刑罚繁苛,刑罚繁苛就会造成民众忧俱;民众忧惧,就会流散逃亡。上下不安生业,社会长期动乱不休,这就叫做政治大失。

天下之人如流水障之则止启之则行静之则清。呜呼神哉。圣人见其始则知其终。

【译文】

天下人心的向背如同流水,阻塞它就停止,开放它就流动,安静它就清彻。唉!真是神妙啊!只有圣人才能看到它的萌芽,并进而推断出它的结果。

文王曰静之奈何?

太公曰天有常形民有常生。与天下共其生而天下静矣。太上因之其次化之。夫民化而从政是以天无为而成事民无与而自富。此圣人之德也。文王曰公言乃协予怀夙夜念之不忘以用为常。

【译文】

文王问:“怎样才能使天下安静呢?”

太公答道:“天有一定的变化规律,民众有经常从事的生业。君主能同民众共安生业,天下就会安静。所以说最好的政治是顺应民心进行治理,其次是宣扬政教以感化民众。民众被感化就会服从政令。所以,天道无为而能生长万物,民众无需施舍就能丰衣足食、这就是圣人的德治。”

文王说:“您的话深合我意,我将朝思夕念,时刻不忘,把它作为治理天下的根本原则。”

文伐第十四

文王问太公曰文伐之法奈何?太公曰凡文伐有十二节

一曰因其所喜以顺其志。彼将生骄必有奸事。苟能因之必能去之。

二曰亲其所爱以分其威。一人两心其中必衰。廷无忠臣社稷必危。

三曰阴赂左右得情甚深。身内情外国将生害。

【译文】

文王问太公说:“文伐的方法该怎样?”

太公答道:“文伐的方法有十二种:

一是,依照敌人的喜好,顺从他随志愿。这样,他就会滋长骄傲情绪,而肯定去做邪恶的事情。如果我再因势利导,就必定能把他除掉;

二是,亲近拉拢敌君的近臣,以分化敌国的力量。敌国近臣如怀有二心,必然降低忠诚程度。敌国朝中没有忠臣,他的国家必定面临危亡;

三是,暗中贿赂收买敌君大臣,和他建立深厚交情。这些人身居国内而心向外国,敌国就必将发生祸害;

四曰辅其淫乐以广其志厚赂珠玉娱以美人卑辞委听顺命而合彼将不争奸节乃定。

五曰严其忠臣而薄其赂稽留其使勿听其事。亟为置代遗以诚事亲而信之其君将复合之。苟能严之国乃可谋。

六曰收其内间其外。才臣外相敌国内侵国鲜不亡。

【译文】

四是,助长敌国君主的放纵享乐,扩大他的荒淫欲望,用大量珠宝贿赂他,赠送美女讨好他。言辞卑下,曲意听从,顺从他的命令,迎合他的心意。这样,他就忘记与我斗争,而放肆地发展自己的邪恶行为了;

五是,故意尊敬敌国的忠臣,送给他微薄的礼物,与他出任使者前来交涉时,故意加以拖延,而对所交涉的问题不予答复,极力促使敌君改派使者,然后再诚心解决所交涉的问题,向他表示亲近以取得他的信任,从而使敌国君弥合与我国的关系。这样用不同的态度对待敌国的忠臣和奸佞,就能够离间敌国君臣之间的关系,从而可以谋取敌国了;

六是,收买敌国君主的大臣,离间敌君在朝外的大臣,使其有才干的大臣里通外国,造成敌国内部自相混乱,这样敌国就很少有不灭亡的;

七曰欲锢其心必厚赂之。收其左右忠爱阴示以利令之轻业而蓄积空虚。

八曰赂以重宝因与之谋。谋而利之利之必信是谓重亲。重亲之积必为我用。有国而外其地必败。

九曰尊之以名无难其身示以大势从之必信致其大尊先为之荣微饰圣人国乃大偷。

【译文】

七是,要使敌国君主对我深信不疑,就必须赠送大量礼物加以贿赂,同时收买他左右亲近大臣,暗中给他们好处,使其君臣忽视生产,造成财粮匮乏,国库空虚;

八是,用贵重的财宝贿赂敌国君主,进而乘机与他同谋别国,所图谋的又对他有利。他得到利益后必然信任我们,这就密切了敌国与我的关系。关系越密切,敌国就必然会被我所利用。他自己有国而被外国利用,最终必遭惨败。

九是,用煊赫的名号尊崇他,不让他身临危难,给他以势倾天下的感觉,顺从他的意志以博取他的信任。使他居于至高无上的地位,先夸耀他的功绩。再恭维他德比圣人,这样他必然会狂妄自大而荒废政事了。

十曰下之必信以得其情。承意应事如与同生。既以得之乃微收之。时及将至若天丧之。

十一曰塞之以道人臣无不重贵与富恶危与咎 阴示大尊而微输重宝收其豪杰 内积甚厚而外为乏 阴内智士使图其计纳勇士使高其气富贵甚足而常有繁滋徒党已具是谓塞之。有国而塞安能有国。

【译文】

十是,对敌君要假意卑微屈从,这样必然获得他的信任人从而获得他的内情。秉承他的意志顺从他的要求,就象兄弟一般亲密。获得他的信任之后,就可以微妙地加以控制利用。一旦时机成熟,就可以象得到神助似地轻而易举把它消灭。

十一是,用各种方法闭塞敌国君主的视听,凡是臣民没有不爱好富贵,厌恶死亡和灾祸的。暗中许诺尊贵的官位,秘密赠送大量财宝,来收买敌国的英雄豪杰。自己国内积蓄充实,但外表却装作贫乏。暗中收纳敌国的智谋之士。使他与自己图谋大计;秘密结交敌国勇士,借以提高我方士气。要尽量满足这些人取得富贵的欲望,并不断使之滋长蔓延。这样,敌国的豪杰、智士就转而成为我的党徒。这就叫闭塞敌国君主的视听。敌国君主虽然还拥有国家,但视听己被闭塞,还怎么能维持他的统治呢?

十二曰养其乱臣以迷之进美女淫声以惑之遗良犬马以劳之时与大势以诱之上察而与天下图之。

十二节备乃成武事。所谓上察天下察地徵已见乃伐之。

【译文】

十二是,扶植敌国的奸臣,以迷乱其君主的心智;进献美女淫乐,以迷惑其君主的意志;;送给良犬骏马,使其沉溺犬马声色以疲惫身体;经常报以有利的形势,以使他高枕无忧。然后观察有利的时机,而与天下人共谋夺取他的国家。

以上十二种方法正确运用之后,就可以采取军事行动了。这就是所谓上察天时,下观地利,等到各种有利的征兆都已显现时,就可以兴兵讨伐了。”

顺启第十五

文王问太公曰何如而可为天下?太公曰大盖天下然后能容天下信盖天下然后能约天下。仁盖天下然后能怀天下。恩盖天下然后能保天下。权盖天下然后能不失天下。事而不疑则天运不能移事变不能迁。此六者备然后可以为天下政。

【译文】

文王问太公道:“怎样才能治理好天下呢?”

太公回答说:“器量盖过天下,然后才能包容天下;诚信盖过天下,然后才能约束天下;仁爱盖过天下,然后才能怀柔天下;恩惠盖过天下,然后才能保有天下;权势盖过天下,然后才能不失天下;遇事果断毫不犹疑,就象天体运行那样不能改变,象四时更替那样不可变化一样;这六个条件都具备了,然后就可以治理天下。

故利天下者天下启之 害天下者天下闭之生天下者天下德之杀天下者天下贼之彻天下者天下通之 穷天下者天下仇之安天下者天下恃之危天下者天下灾之。天下者非一人之天下惟有道者处之。

【译文】

所以为天下人谋利益的,天下人就欢迎他;使天下人受祸害的,天下人就反对他;使天下人遭到杀戮的,天下人就仇视他的残暴;顺应天下人意愿的,天下人就归附他;造成天下人贫困的,天下人就憎恶他;使天下人安居乐业的,天下人就把他当作依靠;给天下人带来危难的,天下人就把他看成灾星。天下不是一个人的天下,只有道德高尚的人,才能占有这个治理天下的君主位置。”

三疑第十七

武王问太公曰予欲立功有三疑恐力不能攻强离亲散众为之奈何?太公曰因之慎谋用财。夫攻强必养之使强益之使张。太强必折太张必缺。攻强以强离亲以亲散众以众。

【译文】

武王问太公说:“我想建功立业,但有三点疑虑:恐怕自己的力量不足以进攻强敌,恐怕不能离问敌君的亲信,恐怕不能瓦解敌国的军队。您看该怎么办呢?”

太公回答说:“首先是因势利导,其次是慎用计谋,再次是使用钱财。进攻强敌,一定要怂恿他,使其恃强骄横;放任他,使其猖狂自大。敌人过于强横。必遭折挫;过于狂妄,必致失误。要进攻强大的敌人,必先助长它的强暴;要离间敌人的亲信,必先收买敌人的心腹;要瓦解敌人的军队,必先争取敌国的民心。

凡谋之道周密为宝。设之以事玩之以利争心必起。

欲离其亲因其所爱与其庞人与之所欲示之所利因以疏之无使得志。彼贪利甚喜遗疑乃止。

【译文】

运用计谋,以周密最为重要。许诺给敌人一些好处,给予敌人一些利益,敌人内部必然发生争夺。要想离间敌国君臣,应根据他们的爱好,给予他所宠爱的佞臣一些好处,送给他们所想得到的东西,许给他们丰厚的利益,使他们疏远君主,让他们不能有所作为。他们因为得到我们给予的好处而非常高兴,就不会对我们的图谋产生疑虑了。

凡攻之道必先塞其明而后攻其强毁其大除民之害。淫之以色韬之以利养之以味娱之以乐。既离其亲必使远民勿使知谋。扶而纳之莫觉其意然后可成。

【译文】

一般进攻强大敌人的方法是,首先蒙蔽敌国君主的耳目,然后再进攻他强大的军队,摧毁他庞大的国家,以解除民众的痛苦。而蒙蔽敌君耳目的方法是:用女色腐蚀他,用厚利引诱他,用美味娇养他,用淫乐迷乱他。

既已离间了他的亲信,还须使他疏远自己的民众。不要让他识破我们的计谋,引诱他进人我的圈套,而他还没有觉察我的意图,然后就可以成就大事了。

惠施于民必无爱财数衣食之从而爱之。

心以启智智以启财财以启众众以启贤。贤之有启以王天下。

【译文】

恩惠施于民众,不要吝借财物。民众如同牛马,经常喂养他们,他们就会顺从和亲近自己。心灵可以产生智慧,智慧可以产生财富,财富可以养育民众,民众中可以涌现贤才。大批贤才涌现,就可以辅佐君主统治天下。”

1
0
606

名著精选