处世奇文-李邦献<省心杂言> :原文+译文

繁体
上页 | 4/7页 | 下页

原文

张饱帆于大江,骤骏马于平陆,天下之至快,反思则忧,

处不争之地,乘独后之马,人或我嗤,乐莫大焉。

【译文】

在大江上扬起饱满的风帆,在平地上疾驰骏马,是天下最快意的事情,但反思起来就会忧虑。

处于不争的境地,骑着落在最后的马,别人也许会嘲笑我,但快乐没有比这更大的了。

原文

胜于己者,可师。

拙于己者,可役。

爱于己者,知善而不知恶。

憎于己者,见恶而不见善。

【译文】

比自己强的人,可以作为老师。

比自己差的人,可以役使。

喜爱自己的人,只看到自己的优点而看不到缺点。

憎恶自己的人,只看到自己的缺点而看不到优点。

原文

强辨者,饰非,不知过之可改。

谦恭者,无诤,知善之可迁。

善恶在自为,父子不相授,尧为父,而有丹朱。

舜为子,而有瞽瞍。

尧与贤易,舜克谐,以孝难。

【译文】

强词夺理的人,掩饰错误,不知道过错可以改正。

谦恭的人,不与人争执,知道可以学习善。

善恶在于自己的行为,父子之间也不能相互传授,尧作为父亲,却有丹朱这样的儿子。

舜作为儿子,却有瞽瞍这样的父亲。尧

把天下让给贤人容易,舜能使家庭和谐尽孝很难。

原文

与善人交,有终身了无所得者。

与不善人交,动静语黙之间,亦从而似之。

何耶?人性如水,为不善,如就下。

交友之间,安可不择?

【译文】

与善人交往,有终身毫无所获的人。

与不善的人交往,在言行举止之间,也会跟着相似。

为什么呢?人性如同水,做不善的事,就像水往低处流。

在交友之间,怎么能不慎重选择呢?

原文

人之制性,当如堤防之制水,朝培暮植,犹恐蚁漏之易壊,若泛滥不固,一倾而不可覆也。

【译文】

人控制性情,应当像堤防控制水一样,早晚培土种植,还担心像蚂蚁洞穴那样容易损坏,如果泛滥不坚固,一旦决堤就不可挽回了。

原文

近世士大夫多为子弟所累,是溺于爱而甘受其谤,殊不知父当不义,圣人犹许子诤。

子弟不肖,而不能令是,纳于邪而不知义,方之训也。父兄之罪大矣。

【译文】

近代士大夫多被子弟所拖累,这是沉溺于爱而甘愿接受他们的诽谤,却不知道父亲做不义的事,圣人尚且允许儿子直言规劝。

子弟不贤能,却不能教导他们,这是接受邪恶而不知义,进行训诫的时候,父兄的罪过就大了。

原文

绮语背道,

杂学乱性。

【译文】

华丽不实的语言背离正道,

杂乱的学问扰乱性情。

原文

邪正者,治乱之本。

赏罚者,治乱之具。

举正措邪,赏善罚恶,未有不治者邪。

正相杂赏,罚不当求,治亦难矣哉!

【译文】

邪正之分,是治乱的根本。

赏罚之法,是治乱的工具。

推举正直、摒弃邪恶,奖赏善良、惩罚罪恶,没有不能治理好的。

邪恶与正直相混杂,奖赏与惩罚不恰当,要想实现治理也很难啊!

原文

不临难,不见忠臣之心。

不趋利,不知义士之节。

【译文】

不面临危难,就看不到忠臣的心。

不追求利益,就不知道义士的气节。

原文

予夺者,上之柄,臣不得専。

赏罚者,上之权,其可私以循人乎?

【译文】

给予和剥夺,是君主的权柄,臣子不能擅自专权。

奖赏和惩罚,是君主的权力,怎么可以徇私用来对待他人呢?

原文

天下有正道,邪不可干。

以邪干正者,国不治。

天下有公议,私不可夺,以私夺公者,人弗服。

【译文】

天下有正道,邪恶不能侵犯。

用邪恶侵犯正道的,国家不能得到治理。

天下有公正的议论,私心不能剥夺,用私心剥夺公议的,人们不会信服。

原文

富贵在天,取舍在人,

在天者听,在人者断,

善良者听之,道谦损者断之本。

【译文】

富贵由上天决定,取舍由人决定。

由上天决定的就听从,由人决定的就决断。

对于善良的人来说,听从上天安排,以谦虚、自我减损作为决断的根本。

原文

富贵以道得,伊尹是也。

贫贱以道守,颜渊是也。

俱为圣为贤,负鼎干汤,与箪瓢陋巷,

劳逸忧乐不可同日而语也。

【译文】

凭借正道获得富贵的,伊尹就是这样。

凭借正道坚守贫贱的,颜渊就是这样。

他们都是圣贤之人,背着鼎去辅佐商汤和过着一箪食一瓢饮的简陋生活,

劳累安逸、忧愁快乐不可同日而语。

原文

圣贤师心,不师迹。

虽百世,而道同。

后世师迹,不师心,

虽时同,而术异。

【译文】

圣贤之人学习其思想,而不学习其行为。

即使相隔百世,道理也是相同的。

后世之人学习其行为,而不学习其思想,

即使处于同一时代,方法也不同。

原文

目主明五色,可以盲其明。

耳主聪五音,可以聋其聪。

非耳目之罪,心不正,则视听狂。

聪不聪,明不明也。

【译文】

眼睛主管分辨五色,可以使其明亮被蒙蔽。

耳朵主管聆听五音,可以使其灵敏被损害。

这不是耳朵和眼睛的罪过,而是心思不端正,那么视觉和听觉就会失常。

就会听也听不真切,看也看不明白。

原文

大则治乱邪正,小则昼夜死生,皆反手耳。

反邪则正,反乱则治,反夜则昼,反死则生,

岂可犹豫苟且而为哉!

【译文】

大到国家的治乱邪正,小到昼夜生死,都是易如反掌的事情。

反对邪恶就会归于正道,反对混乱就会实现安定,反对黑夜就会迎来白昼,反对死亡就会获得新生,

怎么可以犹豫不决、敷衍了事地去做呢!

原文

耳虽闻,目不亲见者,不可从而言之。

流言可以惑众,若文其言,而贻后世,恐是非邪正失实。

【译文】

耳朵虽然听到,但眼睛没有亲眼见到的事情,不可以跟着传言去说。

流言可以迷惑众人,如果把这些话记录下来传给后世,恐怕是非邪正会失去真实性。

原文

忧国者不顾身,

爱民者不罔上。

【译文】

忧虑国家的人不顾惜自身,

爱护百姓的人不欺骗君主。

原文

以是为非,以非为是者,强辩,足以惑众。

以无为有,以有为无者,便僻,足以媚人。

心可欺,天可欺乎?

【译文】

把对的说成错的,把错的说成对的人,强词夺理,足以迷惑众人。

把没有的说成有,把有的说成没有的人,谄媚逢迎,足以讨好他人。

人心可以欺骗,上天可以欺骗吗?

原文

君子独立而持正,故助之者鲜。

小人挟党以济私,故从之者多。

【译文】

君子独立而秉持正道,所以帮助他的人很少。

小人拉帮结派以谋取私利,所以跟随他的人很多。

原文

君子周身以道,

小人周身以术。

【译文】

君子用道来规范自身,

小人用权术来经营自身。

原文

忧天下国家者,

其虑深,其志大,其利博,

其言似迃,其合亦寡,其遇亦难,

吾孔孟是也。

【译文】

忧虑天下国家的人,

思虑深刻,志向远大,利益广大,

言语看似迂阔,与他们志同道合的人也少,他们的机遇也很难得,

我们的孔子、孟子就是这样的人。

原文

趋快捷方式者,不问大路。

喜佞言者,不亲正人。

【译文】

追求捷径的人,不会去问大路在哪里。

喜欢谄媚之言的人,不会亲近正直的人。

原文

得天地之至和者,为君子。故温良慈俭。

秉阴阳之缪盭者,为小人。故凶诈奸邪。

【译文】

得到天地间极致和谐之气的人,是君子。所以温和、善良、慈爱、节俭。

秉持阴阳错乱之气的人,是小人。所以凶险、狡诈、奸邪。

原文

重名节者,识有余而巧不足。

保富贵者,智不足而才有余。

智识明者,君子。

才巧胜者,小人。

【译文】

看重名节的人,见识有余而机巧不足。

保住富贵的人,智慧不足而才能有余。

智慧见识高明的人,是君子。

才能机巧过人的人,是小人。

原文

善恶之性,不可易。

如水不能燥,火不能湿,

形色语黙之间,善恶自见。

【译文】

善恶的本性,不可改变。

就像水不能干燥,火不能湿润一样,

在形体、脸色、言语、沉默之间,善恶自然显现。

原文

古之人孝弟力田行着于乡州,党族名闻于朝,故命之以官。

其临民也。安得不岂弟?其从事也,安得不服劳?其事君也,安得不忠?

【译文】

古代的人孝顺父母、敬爱兄长、努力耕作,品行在乡里、州中被称赞,家族名声在朝廷被听闻,所以被任命为官。

他们治理百姓的时候,怎么能不温和快乐呢?他们做事的时候,怎么能不勤劳呢?他们侍奉君主的时候,怎么能不忠诚呢?

原文

爱身者,所以孝于亲。

爱民者,所以忠于君。

【译文】

爱护自身的人,所以能孝顺父母。

爱护百姓的人,所以能忠诚于君主。

原文

高不可欺者,天也。

尊不可欺者,君也。

内不可欺者,亲也。

外不可欺者,人也。

四者既不可欺,心其可欺乎?

我心不欺人,其欺我乎

【译文】

高不可欺的,是天。

尊不可欺的,是君。

内不可欺的,是亲人。

外不可欺的,是众人。

这四者既然不可欺骗,那么心可以欺骗吗?

我的心不欺骗别人,别人会欺骗我吗?

原文

溺爱者受制于妻子,

患失者屈己于富贵。

【译文】

过分溺爱的人被妻子儿女所控制,

害怕失去的人在富贵面前委屈自己。

原文

大丈夫见善明,故重名节于泰山,

用心刚,故轻生死如鸿毛。

【译文】

大丈夫看到善行明智,所以把名节看得比泰山还重;

用心刚强,所以把生死看得比鸿毛还轻。

原文

父善教子者,教于孩提。

君善责臣者,责于冗贱。

葢嗜欲可以夺孝,富贵可以夺忠。

【译文】

善于教导子女的父亲,在孩子幼年时就教导他们。

善于要求臣子的君主,在臣子地位低微的时候就要求他们。

因为嗜好欲望可以夺走孝心,富贵可以夺走忠心。

原文

为善易避为善之名,难。

不患人易犯而不校,难。

【译文】

做善事容易,但躲避做善事带来的名声却很难。

不担心别人冒犯自己而不计较很难做到。

原文

渉世应物,有以横逆加我者,譬由行草莽中,荆棘之在衣,徐行缓解而已。

所谓荆棘者,亦何心哉!如是则方寸不劳,而怨可释。

【译文】

在世间待人接物时,有人蛮横无理地对待我,就好比行走在草丛中,荆棘挂在衣服上,慢慢行走解开就好了。

所说的荆棘,又能有什么坏心思呢?像这样就能内心不劳累,而怨恨也可以消除。

原文

以言伤人者,利如刀斧。

以术害人者,毒如虎狼。

言不可不择,术不可不择也。

【译文】

用言语伤害别人的人,其伤害如同刀斧一样锋利。

用权术伤害别人的人,其毒害如同虎狼一般。

言语不能不慎重选择,权术也不能不慎重选择。

1
0

名著精选